Réponse…

.

Réponse au précédent billet :

il s’agissait d’un poème extrait des chansons d’amour des…

.

.

« CARMINA BURANA ».

Étonnant, non ?

.

ICI

vous pourrez lire ce recueil dans sa langue originelle

– je réalise que j’avais omis de préciser que ce texte était initialement en latin, recevez toutes mes excuses

et là, le poème qui nous intéresse :

… « 132

1a.

Iam vernali tempore

terra viret germine,

sol novo cum iubare.

frondent nemora,

candent lilia,

florent omnia.

1b.

Est celi serenitas,

aeris suavitas,

ventorum tranquillitas;

est temperies

clara et dies,

cantant volucres:

2a.

Merulus cincitat,

acredula rupillulat,

turdus truculat

et sturnus pusitat,

turtur gemitat,

palumbes plausitat,

perdix cicabat,

anser craccitat,

cignus drensat,

pavo paululat,

gallina gacillat,

ciconia clocturat,

pica concinnat,

hirundo et trisphat,

apes bombilat,

merops sincidulat.

2b.

Bubo bubilat

et guculus guculat,

passer sonstitiat

et corvus croccitat,

vultur pulpat,

accipiter pipat,

carrus titubat,

cornix garrulat,

aquila clangit,

milvus lipit,

anas tetrinnit,

graculus fringit,

vespertilio et stridit,

butio et butit,

grus et grurit,

cicada fretendit.

3a.

Onager mugilat,

et tigris raceat,

cervus docitat,

et verres quirritat,

leo rugit,

pardus ferit,

panther caurit,

elephans barrit,

linx et frennit,

aper frendit,

aries braterat,

ovis atque balat,

taurus mugit,

equus et hinnit.

3b.

Lepus vagit,

et vulpis gannit,

ursus uncat,

et lupus ululat,

canis latrat,

catulus glutinat,

rana coaxat,

anguis sibilat,

grillus grillat,

sorex desticat,

mus et minnit,

mustela drindrit,

sus et grunnit,

asinus et rudit.

4.

He sunt voces volucrum

necnon quadrupedum,

quarum modulamina

vincit phenix unica.

5a.

Iam horrifer Aquilo

suavi cedit Zephiro,

sole in estifero

degente domicilio.

dulcisona resonat harundo.

floride cum floridis

florent vites pampinis.

odorifera

surgunt gramina,

gaudet agricola.

5b.

Nunc dracones fluminum

scatent emanantium;

imber saluberrimus

irrigat terram funditus;

cataractas reserat Olimpus.

redolent aromata,

cum cinnamomo balsama.

virent viola,

rosa et ambrosia.

coeunt animalia. »…
.

.

Ce manuscrit fut découvert en 1803 par le commissaire royal Christophe von Aretin à la bibliothèque de l’Abbaye bénédictine de Benediktbeuern, en Bavière. Il contenait une collection de poèmes médiévaux en latin qui furent publiés pour la première fois en 1847 à Stuttgart.

Ce manuscrit comprend 112 folios, certains poèmes sont incomplets, certains folios ont été intervertis…

Ce recueil a sans doute été écrit entre 1220 et 1250 par un ensemble de lettrés anonymes maitrisant le langage, connaissant la Bible et les œuvres de l’Antiquité.

Il est composé de poèmes lyriques et de poèmes non lyriques.

Le recueil actuel est formé de 238 poèmes de tailles inégales, répartis en quatre groupes :

– les poèmes satiriques et moraux (1-55)

– les poèmes d’amour (56-186)

– les poèmes du jeu et du vin (187-226)

– les drames religieux (227-238).

Ces poèmes s’attaquent à l’église, aux paysans et aux nobles, mais c’est là une tradition du Moyen-Age.

Ils ont été mis en musique de façon très libre par Carl Orff en 1937…

.

Après cette lecture, je me pose une question :

cela se passait au XIIIème siècle…

les Hommes ont-ils évolué ?

Source : « Le manuscrit des Carmina Burana » Ouvrage présenté et traduit par Étienne Wolff 1995  Imprimerie nationale éditions.

Tableaux : 1/« Clytie » Louis Welden Hawkins 1849 – 1910  2/« Wapiti »  Albert Bierstadt 1830 – 1902.

…..

Chanter le nouveau…

BVJ – Plumes d’Anges.


7 commentaires sur “Réponse…”

  1. Dominique dit :

    ah ben voilà , je savais que j’avais lu ce texte mais impossible de me rappeler où, en fait ce n’est pas du tout dans un livre mais c’est le livret d’accompagnement de Carl Orff avec la traduction en français du texte latin

    Du coup on est pris par la musique et les voix et l’on accorde pas assez d’attention au texte, merci infiniment à toi, j’ai ajouté le texte à mon recueil de poésies personnelles et je vais pouvoir mettre un nom au bout même si ce n’est pas vraiment un nom d’auteur

  2. Aifelle dit :

    Je n’avais aucune chance de trouver !

  3. Anne dit :

    Bien sûr, je connais Karl Orff (et dans un 33 tours, j’avais lu le texte joint) mias c’était à l’époque des 33 tours………………donc il y a longtemps……………….Merci, bon dimanche!!

  4. Nout dit :

    Les livres d’histoire ont tendance à dépeindre le Moyen-Âge comme une période obscurantiste ce qui est loin d’être le cas. L’amour courtois n’est-il pas une preuve de grande civilité et de raffinement… Les choses semblent s’être dégradées à partir de la Renaissance, se renforçant au fameux siècle des « Lumières » précursseur du matérialisme et de l’humanisme déraciné du sacré qui sévissent actuellement…tes illustrations sont toujours aussi sublimes! Merci pour ce jeu instructif qui me fait redécouvrir la poésie médiévale! (je n’aurais jamais rapproché ce texte de cette musique!) 🙂

  5. poussy dit :

    J’attendais la réponse avec impatience!

    Impossible de deviner que derrière le merveilleux « Carmina Burana » si souvent écouté, il y avait ce petit trésor de mots…

    Ah si on nous avait appris le latin avec ça! Je trouvais la déclinaison de « rosa » jolie, mais « merulus cincitat, acredula rupillulat, turdus truculat et sturnus pusitat, etc… », c’est extraordinaire!

    Grâce à toi et au travail formidable que tu as fait en recopiant tout cela pour nous, je retrouve mon latin, celui de notre histoire, de la joie de vivre, des sonorités, de la précision et de la poésie!

    Bravo, Brigitte, tu m’épates, je t’embrasse.

  6. Nathanaëlle dit :

    Ah, il y avait un jeu et j’ai manqué cela pour avoir été me promener en Aveyron… Dommage. Fantastique ce poème et ces tableaux superbes. Je connaissais Albert Bierstadt, mais pas Welden, magnifique !
    Bises et belle semaine
    Nath

  7. lolo dit :

    Comme poussy je suis toujours et encore épatée par ces petits billets que tu prépares sans parler en plus des trésors que tu confectionnes, merci, bravo et encore !
    des milliers de bises tendres et à bientôt

Laisser une réponse

*